¿Cómo se diría “vegetariano” en español si no nos hubiera llegado el término del inglés?

2018-03-20 13:23:47

Leo en el DLE que la palabra vegetariano proviene directamente del inglés vegetarian, palabra inventada a partir de vegetable. No encuentro en el DLE que la palabra pudiera ser una composición en español de vegetal (o verdura, en realidad) y algún sufijo, dado que -ariano no existe como tal en nuestro idioma.

Lo curioso es que veo que a partir de esta palabra y otras como frutariano, se ha sacado la sílaba ta como factor común y están apareciendo nombres para los que practican las variantes relajadas del vegetarianismo, tales como pescetariano y pollotariano (que admiten pequeñas cantidades de carne de pescado o de pollo, respectivamente). Puede que algún día la RAE admita -tariano como elemento compositivo, quién sabe.

Así que se ocurre un nuevo juego etimológico y os propongo: ¿cuál habría sido la palabra usada en español para vegetarianismo si esta se hubiera creado directamente en español? Se me ocurren cosas como vegetalario o verdulario usando -ario como en botica