- Scripture to learn about manas, chitta, ahamkar and budhi in detail?
- Local to Production blank pages
- Multiple formulas for r squared eval metric for regression
- NLP features for Random Forest model
- Multiple keras models parallel - time efficient
- Spark for feature extraction from audio files
- Entropy loss from collapsing/merging two categories
- How to detect if human activity like walking, sitting, standing
- HTML-esque alternatives to Pug
- how to reduce file size in zip format to less than 10 mb
- how to view the download queue for a Kindle
- Closest proximity of two aircraft under ATC control in Class B airspace in the U.S
- Why does obstacle clearance area splay outward instead of being a rectangle?
- Instrument Currency Scenarios
- Neighbourhood cat poops and pukes in my garden and driveway
- Why is my dog eating poop?
- Distance between two planets
- Could an ultra-hot Jupiter flare?
- How to draw custom, complicated ui element
- Impossible to import SVG file from Illustrator
Difference between “surely die” between Genesis 2:17 and 1 Kings 2:42
I noticed that the phrase "surely die" in Genesis 2:17 is different from 1 Kings 2:42
Look at the hebrew letters in both of them (I found it kinda difficult to copy past them here):
They are not exactly the same. Does that change their meaning? Or do both of them stil mean the same thing as the english translation?